第七日 故事第一

上一章 · 章节列表 · 下一章

陛下,今天这样出色的题目,假使陛下叫别人带头先讲,那我该有多么高兴啊;不过,既是陛下命令我先讲个故事给其他几位小姐做个榜样,我当然乐意从命。再说,亲爱的小姐们,我要讲的这个故事,也许将来对诸位都有所裨益。如果诸位都象我一样胆小,尤其是怕鬼,就不妨用心听听我这个故事,学会一篇受用不尽的祈祷文,那么,一旦当真碰到了鬼,就可以用来驱鬼。说起来天知道,我真不晓得鬼究竟是个什么东西,我至今也还没有看见过哪一个女人知道鬼究竟是个什么东西,可是我们大家都一样怕鬼。

从前在佛罗伦萨的圣白兰卡丘地区,有个梳羊毛的人,名叫詹尼-洛特林奇。这人手艺高明,但世故人情却一窍不通。他有几分傻,常常被选为圣玛里亚-诺凡拉唱诗班的领唱人,而且还负责管理这个团体。这一类小差使他担任过好多次,并且以此自鸣得意。他所以会弄到这些小差使,乃因为他是个有钱人,常常拿些小礼物去孝敬教士们。他送给这个教士一双袜,那个教士一件长袍,又送给第三个教士一件法衣——教士们为了报答,就教给他一些当地话的祈祷文作为回报,诸如《圣阿勒克西斯之歌》、《圣白尔那多的挽歌》、《马蒂他夫人颂歌》等等无聊的文词,他把这些东西都奉为至宝,牢记在心,认为可以用来拯救他自己的灵魂。

他娶了个千娇百媚的妻子,名叫苔莎,是柯柯利亚地方马纳丘的女儿,为人伶俐乖巧。她看见丈夫有几分愚蠢,就看中了一个名叫费代里哥-第-纳里-培歌洛蒂的风流俊俏的后生,那男的也爱她。于是她和她的侍女计议,设法叫费代里哥到堪麦拉塔乡下她丈夫的别墅里去和她幽会。整个夏天她都住在那别墅里,丈夫难得到那边去吃顿晚饭,睡一夜,第二天一大早就回去干他自己的营生,或是上教堂唱歌去了。

费代里哥本就苦于没有机会接近她,于是在约定的那天晚上,趁着詹尼不在家,就闯到他乡下别墅里,和他老婆一同进餐,一同上床,好不快活。那一夜。那位太太睡在他怀抱里,教了他六篇她丈夫所熟悉的祈祷文。

他们俩只希望以后还有欢叙的机会,又不便每一次都派佣人去找他,于是两人商量好了一个办法:费代里哥的家离此不远,今后他每天无论外出或回家,路过此地时,先要看一看屋子附近的那座葡萄园。原来她在园里一根攀藤的杆子上放了个驴子脑壳,如果那脑壳面朝着佛罗伦萨,他晚上就可以放心到她家里来,假使门关了,他可以在门上轻轻地敲三下,她就会开门放他进来,如果他看见驴子脑壳朝着费也索,那就表示詹尼在家,他千万不要来。他们就这样来往了不知有多少次。

有一欢,詹尼说定晚上不回来,苔莎便煮了两只肥嫩的阉鸡,约好费代里哥来吃晚饭,不料詹尼却很晚赶回来了。她大为烦恼,只得拿出了一些另外烧的咸猪肉,陪丈夫吃饭,一面关照侍女把两只熟鸡,连同几只新鲜鸡蛋,一瓶好酒,用白餐巾包好,送到花园里去,放在草地旁边的一棵桃树下面——那本是她常和费代里哥一块儿吃饭的地方,而且到那里去可以不必经过住宅。但她因为心慌意乱,忘了吩咐侍女在树下等候费代里哥,把丈夫回家的消息告诉他,叫他把放在花园里的食物取去自吃。

夫妻上床不久,侍女也已睡了,费代里哥果然来到门口,轻轻敲着门。这扇门离卧房很近,詹尼马上就听见了,她当然也听见,却只装做睡着了,免得引起丈夫怀疑。过了一会儿,费代里哥不见有人来开门,又敲了一阵门,詹尼奇怪起来,就推推他妻子说:

“你听见什么声音没有?苔莎,好象有人在敲门呢。”

他的太太其实比他听得清楚,却故意装作刚刚醒过来的样子问道:“呃?你说什么?”

詹尼说:“我好象听得有人在敲门呢。”三剑客

“敲门?”他妻子大声嚷道。“啊呀,我的詹尼,你不知道这是什么吗?这是鬼呀,这几天来,夜夜都把我吓死了。我一听见这声音,就连忙把头蒙在被里,一直等到天亮才敢伸出头来。”

詹尼说:“来,我的太太,就是闹鬼也不要怕;我上床之前,已念了‘台-卢契’、‘盎台梅拉达’,以及别的虔诚的祈祷词,并且以圣父、圣子、圣灵的名义,把床铺的每一边都画过十字,所以不管什么凶神恶煞,也不怕它来害我们了。”

他妻子唯恐费代里哥在门外等久了,会猜疑她另有新欢而生起气来,便决心不管怎样也得下床来,设法使他知道詹尼回家来了,于是她就对她丈夫说道:

“好极了,你念过祈祷文,你是安全了,可是我却非等到把鬼赶走,是永远也不会感到安全的,趁你在这里,就给我把鬼赶一赶吧!”

“但是鬼怎么能赶走呢?”她丈夫问。

他说:“我自有办法。有一天我到费也索教堂里去做免罪祈祷,有个女修道士——啊,我的詹尼,她真是个道行最深的女修道士。只有天主才知道她的道行有多么深——她知道我是怕鬼,就教我一篇虔诚而灵验的祈祷文。她告诉我说,在她没有出家以前,曾把这篇祈祷文试用过好多次,没有一次不灵验。天晓得,我从来不敢独自一人去试一下,今天正好你在家里,我们就一块儿来念吧。”

詹尼说,他非常乐意。于是两人一齐起床,轻轻来到门口。这时费代里哥在门外已经有些疑惑,正在听着有何动静。詹尼的妻子立即对詹尼说:“待会儿我叫你吐口水,你就得吐呀。”

詹尼答应道:“好的。”

于是他妻子开始念起一篇祛邪驱魔的祈祷文来:

小鬼小鬼,昼藏夜行,

尾巴翘翘,大驾光临,

翘翘尾巴,快离开我的家门!

快到花园里的桃树下去显灵,

树下有香膏烹制的野餐一盆,

还有我家的母鸡撒的一堆粪,

你拿起酒瓶,一饮而尽,基督山伯爵

你酒醉饭饱,快快逃遁,

莫再叫詹尼夫妇睡不安神。

然后她就对她丈夫说:“快吐口水,詹尼!”詹尼吐了口水。费代里哥在外面听到了这一切,满怀嫉妒立即消除;他虽然失望,却又觉得好笑,差点儿笑出声来。当地听到詹尼大吐口水的时候,他暗中说:“留心你的牙齿,别一起吐了出来!”

詹尼的妻子把这篇赶鬼的祈祷文念了三遍,才和丈夫一同上床。

费代里哥存心来和她一起吃晚饭,没有吃成,一听这篇祈祷文,自然明白了其中的意思,便马上去到那花园里,在一棵大桃树下面找到了两只肥鸡、鸡蛋和酒,拿回家去,自在享用,以后他和他情妇见面,常常拿这篇祈祷文取笑作乐。

也有人说,那天她本来已经把驴子脑壳转向费也索,可是有个庄稼人走过葡萄架跟前,随手用棍子把它一敲,敲得它打了个转,朝向了佛罗伦萨,费代里哥见了,只道是情妇邀他,就去了;而他情妇那次念的祈祷文是这样的:

鬼魂,鬼魂,看天主面上赶快走;

转动驴子脑壳的是别人不是我;

谁干这坏事,天主叫他吃苦头!

我现在和我的詹尼在家同床安卧。

他们说,费代里哥听了这祈祷文连忙溜了,没有吃到晚饭,也不曾过夜。但是我的一个邻居老太太告诉我说,据她小时候所听到的传说,这两种说法都是真的,不过后者不是说的詹尼-洛特林奇,而是说一个住在宝达-圣彼罗的詹尼-第-尼罗,他是和前一个詹尼一般无二的傻瓜。

亲爱的小姐们,你们可以任意挑选,中意哪一篇祈祷文,或是两篇都中意,均无不可。你们听完了故事,自会懂得,在这种场合下,这类祈祷文是很有用处的,所以奉劝你们把它记住,将来有一天也许会用得上呢。

上一章 · 章节列表 · 下一章