二十三

上一章 · 章节列表 · 下一章

1922年10月30日星期一

日志:在特里利普什别墅定居后,(刚回来的!)猫正在进食并被彻底爱抚了一番,我承认今天早上醒来的时候的确在为今后的支出而烦恼过,但我已发誓不再浪费一分钟去怀疑我的资助者们。相反,我会给费那苒发去电报并用几个星期后热情洋溢的劳动场面再次鼓励他。

又是忙碌的一天,在艾哈迈德与我见面之前的几个小时里,我准备了可携带而又不易坏的食品,还有炊具、火柴和手电筒的电池等等。

当我回到别墅要吃午餐并与艾哈迈德见面时,诺德奎斯特一家前来拜访,他们真是好人。我让艾哈迈德等了一会儿,而我则向这对可爱的人介绍了我的准备工作、地图和图书馆,并自豪地带他们参观了特里利普什别墅。他们对此称赞有加,这让我非常高兴。共进午餐时,我帮助他们计划日程并告诉他们哪些古墓是值得费心思去观察的,而哪些则是次要的,之后他们起身向我和沉默的工头道别,他俨然一副慈祥而又孱弱的父亲模样。

艾哈迈德将会是一位出色的工头,我庆幸能够发现他。他非常敬业,从不微笑或者聊天。我向他解释我们暂时的但却最关键的挑战是雇佣足够的人手,把他们带到我们的挖掘地点,然后开始工作,但当特许权许可不攻自破之时,我们同样要保持谨慎(成功肯定会带来特许权,但同时我们一定要在形式上尊重事情完成的过程)。

温洛克和卡特仍未开始动工。我和艾哈迈德率先来到了现场,现在已经备齐了急于寻找工作而又兼穷困、强壮和没有好奇心于一身的工人们。我们暂时先雇佣了一部分工人,并为以后预订好了另一批。艾哈迈德咒骂那些想挖出图坦卡蒙国王的人,他有时说卡特的破产,有时又谈温洛克的犯罪记录;另外,他还说卡特和温洛克都曾使用鞭打的方式让当地工人站成一排,这使得下一季节的劳动力市场开始出现了疲软的现象。我对于这种做法的确不敢苟同,但我不希望在第一天就要惩罚他,而他的不恰当行为也会被我先记在心里。实际上,我们先由一个六位壮汉组成的活动小组开始勘探,包括我自己和艾哈迈德。明天黎明时分,他先点验骡子和骡具、重铁铲和镐、帆布袋、木制推车,尽管我现在仍未认清路线。我们的工作就快开始了。

玛格丽特:今天在集市上,我发现了你会喜欢的东西。一个是只玩具,这是为我们将来聪明可爱的儿子准备的礼物,我亲爱的女王,这个走路还不稳的小家伙肯定喜欢有父亲的陪伴(他会在不知不觉中接受未来成为一名传记作者的终身训练),而且他也会对埃及怀有特殊的感情。它是个揭开盖子即有小人儿跳出的玩偶盒,外表被绘成了砖造古墓的样子。一转动摇把儿,它就会发出鬼怪的可怕尖叫声,就好像有气体从完全密封的含碳酸饮料的瓶子里跑出来一样。噪音逐渐变大,直至古墓的盖子打开并出现一个假石棺,在它的顶端绘有一张国王的脸。继续转动摇把儿,石棺会突然打开,一个金装的木乃伊箱子会升起来。如果你再次转动摇把儿,这个木乃伊箱子就会慢慢打开,出现一个白色的、带着孩童般微笑的木乃伊,在它坐下的时候,可以通过它的亚麻布料不时地窥见一双可爱的蓝眼睛。

亲爱的,更可爱的是用泥做成的带有美丽图案的小雕像,它是一个迈着大步、身着束腰外衣、脚踏便鞋、戴着花冠的小人像,是一件不知名的中王国时期作品的精美复制品。最好玩的是它脸上狡猾的露齿一笑,真让人受不了,这不是普通的镇定的微笑,而绝对是不合时宜的恶作剧式的笑容。它与我在旅行中随身携带的另一件小雕像非常般配,就是我们俩在洛克·奥伯餐厅共进午餐时偶然碰到的那个(当时,茵吉独自在外面的咖啡桌旁徘徊)。

那时,你真是光彩夺目,爱情已经把你照亮,尽管当时我并未注意到这一点。你可爱极了,引用我让你读的一本书里的话。“这是真的吗?”你问,我狡猾的小猫咪,“当古墓关闭并被密封时,他们相信里面的每件东西都会得到重生吗?”

“是的。”我说,我为你的进步而骄傲。

“有盛宴的绘画会变成真正的盛宴,有美丽女孩的雕像就会变成真正的美丽女孩吗?”

“是的,亲爱的,你说对了。”我抬起头看着你,你正手握着那件美丽的小雕像:你,华丽的毛毯裹着你裸露的身体。“你老爸发现了这个从波士顿来的法国人,所以付钱让他雕刻了我的样子。我在想,也许如果你把它放在你的房间里,当房门和电灯都关上时,你就会发现点什么,是吗?”

明天我就要去挖掘地点了,但今夜我们会一起呆在别墅里,我的玛格丽特,在我的旁边出现。晚安,亲爱的。

上一章 · 章节列表 · 下一章