第三章 来自魁地沼的游戏

上一章 · 章节列表 · 下一章

  我们现在对魁地奇刚出现时的情况能有一些了解,得归功于十一世纪的巫师格蒂·基德尔留下来的文字,她当时就住在魁地沼的边上。对我们来说,幸运的是她记了一本日记,现在她的日记就陈列在伦敦的魁地奇博物馆里。下面的几个片断就是从那错误百出的萨克逊语原稿翻译过来的:

  星期二。天气炎热。来自沼泽那边的许多人又玩起来了。他们骑着扫帚玩着一种愚蠢的游戏。一只皮革做的大球掉进了我的甘蓝菜地中。我对那个来找球的人施了魔咒。我想看到他腿肚子朝前飞起来,那头毛乎乎的大公猪。

  星期二。空气潮湿。出去到沼泽地上采荨麻。骑扫帚的白痴们又玩起来了。我躲在一块岩石后面看了一会儿。他们弄来了一只新球。大家将球扔来扔去,试图把它扔到沼泽那一头的树林里。毫无意义的胡闹。

  星期二。有风。格温格来喝荨麻茶,然后邀请我出去吃饭。最后看了那帮傻瓜在沼泽地上玩游戏。来自北边小山上的那个大块头苏格兰男巫在那儿。现在他们弄来了两块沉甸甸的大石头在天上飞来飞去,试图把他们从扫帚上撞下来。遗憾的事,在我看他们玩的那会儿,没有发生。格温格告诉我,她自己也经常玩。厌恶地回家。

  这些片断透露的可比格蒂·基德尔猜测的要多得多,决不只是说明,她只知道一个星期当中一天的名字。首先,那只掉进她甘蓝菜地里的求实皮革做的,和现在的鬼飞球一样——自然啦,当时其他扫帚比赛中用的充气膀胱将难以做到准确无误地投掷,特别是在有风的天气下。第二,格蒂告诉我们,那个男的正“试图把它扔到沼泽那一头的树林里”——显然那是早期得分的形式。第三,她让我撇见了游走球的前身。极为有趣的是,有一个“大块头苏格兰男巫”在场。他可能是一名头顶坩埚游戏运动员?将沉甸甸的石头施上魔法让它们在球场周围危险地飞来飞去是他的主意吗?莫非他受到了他家乡游戏中使用大石块的启发?

  直到一个世纪以后,一个叫古德温·尼恩的巫师拿起他的羽毛笔写信给他那住在约克郡的挪威表兄奥拉夫,我们才发现人们进一步提到了魁地沼上进行的这项体育运动。这证明在格蒂·基德尔目睹了这项运动之后的一百年里,它已经在不列颠普及了。尼恩的信现存放在挪威魔法部的档案卷宗里。

  亲爱的奥拉夫:

  你好吗?我还不错,尽管希尔达感染了轻度火龙梅毒。

  上个星期六的晚上,我们好好来了一场激烈的魁地奇比赛,不过可怜的希尔达没能担当抓球手,我们只得找铁匠拉多尔来代替她。来自伊尔克利的球队玩得不错,但他们不是我们的对手,我们经过一个月的苦练,得分四十二次。拉多尔脑袋被游游球击中了,因为老乌加的短棍出手不够快。那些崭新的得分木桶很好使。每根高跷的顶端放着三只,小酒店的乌娜给我们的。希尔达有点儿生气,我回来得太迟了。我得猫腰躲过两个可恶的咒语,但是我现在已经拿回了我的手指。

  我派我最好的猫头鹰送这封信,希望它成功。

  你的表弟

  古德温

  从这封信中,我们看到了一个世纪以来这种游戏所取得的进步。古德温的妻子一定当过“抓球手”——很可能是追球手的旧称。那个击中了铁匠拉多尔的“游游球”(毫无疑问是游走球)应该被乌加挡开,他正拿着一根短棒,显然充当的是击球手。球门不再是树,而是高跷上放着的木桶。然而,这种游戏中的一个关键因素还是没有提到:金飞贼。直到十三世纪中叶,这第四支魁地奇球【即一只鬼飞球,两只游走球和一只金飞贼。】才进入了这种游戏,而且事情的经过说来奇怪。

上一章 · 章节列表 · 下一章