星期三(4)

上一章 · 章节列表 · 下一章

“这样的性骚扰史有文件证明吗?”

“没有,”布莱克本答道,“我可以肯定没有。”

“很好,那就让他威胁吧。你给桑德斯留下了什么条件?”

“我们告诉他,最迟明天上午回到公司干他原先的工作,否则就被解雇。”

“好,”加文说,“那我们谈正经事,我们弄到了他的什么材料没有?”

“我们正查询那个重罪的起诉,”布莱克本说,“时间很长了,但我认为有希望找出破绽。”

“有没有女人方面的材料?”

“没有任何与女人乱来的材料。我知道几年前桑德斯奸污了他的一个助手,可我们在计算机里找不到这件事的记录。我想是他进了计算机室将记录抹掉了。”

“他怎么会得手的呢?我们已经封了他的路。”

“他一定是早些时候干的,他是个狡猾的家伙。”

“为什么他早些时候会干这种事呢,布莱克本?他不应该会想到以后会发生这种事的呀。”

“我理解你的意思,然而我们现在就是找不到这个记录。”布莱克本稍作停顿,“鲍勃,我认为应该提前举行新闻发布会。”

“提前到什么时候?”

“明天晚些时候。”

“好主意,”加文说,“我来安排。我们甚至可以安排在明天中午。约翰·马登明天上午坐飞机来,”他说完又和康利-怀特公司的总裁商量了一下,“就这么办。”

“桑德斯计划在星期五之前做完准备工作,”布莱克本说,“我们就给他狠狠的一击吧。我们已按计划封锁了他的信息,他无法进入公司的档案库,他也无法和康拉德及其他公司取得联系,他已孤立无援,现在到明天这段时间里,他无法提供出不利于我们的任何材料。”

“很好,”加文说,“那位记者呢?”

“我想她将于星期五登出那篇文章,”布莱克本说,“她已写好了,我不知道那消息来自何处,但她不可能失去这次攻击桑德斯的机会的。这故事太精彩了,她不会放弃的。等到文章登出来后,他就成了一具僵尸了。”

“棒极了。”加文说。

梅雷迪思·约翰逊下了数通公司的五楼电梯,正好碰见了埃德·尼科尔斯。“你没参加上午的会。”尼科尔斯说。

“是的,我有一些事要办。”她说。

“能对我说吗?”

“不能,”她回答,“都是些烦人的事,就是有关爱尔兰那个厂免税的几个技术性问题。爱尔兰政府想扩展我们在科克的那家工厂,而我们没有把握。这个问题已拖了一年多了。”

“你面带倦意,”尼科尔斯关心地说,“脸色有点苍白。”

“我身体很好,等这些事办完后,我就高兴了。”

“我们大家都会高兴的。”尼科尔斯说,“有空一起吃晚饭吗?”

“也许星期五晚上有空,如果你那时还在城里的话。”她微笑着说,“不过,我说的是真话,尼科尔斯,就是税务方面的事。”

“是的,我相信你的话。”

他挥手道别,沿走廊走去,梅雷迪思则走进了自己的办公室。

她一眼便看见斯蒂芬尼·卡普兰正使用着自己桌上的那台计算机。“很抱歉用了你的计算机,我一边等你,一边正好浏览一下帐目。”

梅雷迪思将钱包扔在长沙发上。“听着,斯蒂芬尼,”她说,“现在我就直说了吧。我在管理着这个部门,任何人都改变不了这一点。就我而言,这是一个新任副总经理考验部属的关键时刻,谁支持我,我将铭记在心;谁不支持,我也不会忘记。我们彼此都理解了吗?”

卡普兰从桌子后面走出来,“理解了,当然理解,梅雷迪思。”

“别骗我。”

“没敢想过,梅雷迪思。”

“很好,谢谢你,卡普兰。”

“不用谢,梅雷迪思。”

卡普兰离开了办公室。梅雷迪思关好门,径直走向自己的计算机,全神贯注地盯着计算机荧光屏。

桑德斯走在数通公司的走廊上,感到一切都变了一样,自己也成了陌生人似的。凡是在走廊上迎面走过的人都将视线移开,匆匆擦肩而过,一言不发。

“我已不存在了。”他对弗尔南德斯说。

“别管它。”她说。

他们从这一层的中心部分经过时,只见人们在齐胸高的隔间里工作着,几个人熟睡发出的呼噜声清楚地传来,还有一个人在轻轻地唱着:“因为我曾占有了她,可是现在都完啦……”

桑德斯停住脚步,转身走向那个唱歌的人。弗尔南德斯一把抓住他的膀子。

“别理他。”她说。

“可是真气死……”

“不要扩大事态。”

他们经过咖啡饮料机时,只见旁边有人用胶带贴了一张桑德斯的照片,作为他们玩飞镖游戏的靶子。

“胡闹!”

“往前走。”

就在他转弯来到通向自己办公室的走廊时,他看见唐·彻里迎面走来。

“嘿,彻里。”

“你把这事搞得糟透了,汤姆。”他摇了摇头继续往前走。

“就连唐·彻里也是这种态度。”桑德斯边说边叹了口气。

“这种事你是预先就料到的。”弗尔南德斯说。

“也许料到了。”

“你是料到了,事情的发展肯定会是这样。”

来到自己办公室门口时,辛迪看见他后赶紧站起来,接着说:“汤姆,玛丽·安妮请你一到就打电话给她。”

“好的。”

“卡普兰说,请你别担心,她已找到了所需要的材料,她还说,嗯,不要给她打电话。”

“好的。”

他走进自己的办公室,关上了门。他在办公桌旁坐下,弗尔南德斯坐在他的对面,掏出公文包里的蜂窝式移动电话,拨起号来。“我们要做好一件事的准备工作——请转弗里斯女士办公室……我是路易丝·弗尔南德斯。”

她用手捂起话筒。“这件事不能拖到——哦,埃莉诺吗?你好,我是路易丝·弗尔南德斯,我打电话给你是想问问康妮·沃尔什的事。嗯,嗯……我确信你一直在和她润色那篇稿子。是的,我知道她非常主观。埃莉诺,我只是想向你证实确有一盘那次事件过程的录音磁带,那磁带证实了桑德斯先生的观点,而不是梅雷迪思女士的观点。是的,其实我能办这件事。严守秘密吗?行,我可以办到。好的,就沃尔什的线人这一问题来说,现在数通公司负有很大责任,所以,如果你们刊登了一篇失实的报道——即使其中内容是由线人提供的——那么我想他们会采取不利于你们的行动。哦,是的,我完全相信布莱克本先生会提出诉讼的,因为他没有选择的余地。为什么你不——我明白。嗯,嗯,好的,这可以改变,埃莉诺。嗯,嗯,请不要忘记根据小猪先生的案子结果,桑德斯先生现在正考虑提出诽谤罪的起诉。是的,你当然可以这么做。谢谢。”

她挂了电话,转身面对桑德斯说:“我们一起上过法律学校。埃莉诺办事很有能力,而且十分谨慎,如果她不大信任康妮线人的话,那她首先决不会同意发表那篇报道,而且现在是决不会考虑这事的。”

“还有呢?”

“我确信是谁把消息捅给她的了。”弗尔南德斯边说边再次拨起号来。

“是谁?”桑德斯问。

“现在重要的问题是梅雷迪思·约翰逊,我们必须用证据来证明她以前曾对手下的雇员性骚扰过,以后一直有这种行为模式。我们还必须想方设法打破与康拉德计算机公司的僵局。”她转过身去。“哈里吗?我是路易丝。和康拉德公司谈过了吗?嗯,嗯,还有呢?”沉默了片刻后,她焦躁地摇了摇头。“你有没有向他们解释清楚他们的不利处境?嗯,嗯,混蛋!那么我们下一步怎么办?因为我们现在有个时间问题,哈里,这是我所担心的。”

她在打电话时,桑德斯则转身去看电脑,电子邮件的灯在闪烁,他拨了一下开关。

有17条电文等待处理。

天哪,真不敢想象会有这么多电文。他按下了“阅读”揿钮,电文按先后顺序闪现出来。

发自:空中走廊程序编制组唐·彻里

发往:每个工作人员

我们已把模拟现实信息环境的一套设备寄给了康利-怀特公司的人,因为他们今天给我们提供了中继线,所以现在他们公司的日记账已经使用了这套设备。约翰·康利要求寄一套给四季饭店的一个套房,因为他们的总裁将于星期四上午抵达那儿,届时想看一看。模拟现实信息环境一流的工作人员将带给各位另一个程序编制的杰作。

伟人唐·彻里

桑德斯立即调到下一条电文。

发自:诊断组

发往:尖端产品程序编制组

对星光驱动器作了分析,控制器调速线圈的症结看来不是来自芯片本身。我们查证,供电装置的电流有微弱的波动,这种波动显然腐蚀了控电板上低于标准规格或不适当的电阻。不过,这种波动变化微弱,不能说明我们的驱动器未达标准的原因。分析工作正在继续进行之中。

桑德斯漠然地看着这则电文,因为它不能说明任何问题,只是字里行间掩盖了一个根本的事实:他们仍然不清楚问题的症结所在。他想抽个时间亲自去一趟诊断组,逼着他们刨出问题的根底。可是现在……他耸了耸肩,又向下一条电文看去。

发自:棒球中心

发往:全体棒球队员

关于:夏季棒球新时间表

按一下计算机上BB72,就可得到刚修订的夏季时间表。棒球场上再见!

他听到弗尔南德斯对着话筒说:“哈里,我们无论如何都要揭开这个秘密。他们在森尼韦尔的办事处什么时候下班?”桑德斯继续看着下则电文。

公司电文没有了,你想看私人电文吗?

他咔嚓一声按下了揿钮。

为什么你就是不承认你是愉快的呢?(没有署名)

他不想费心去查询这则电文发自何处了,他们也许人为地输进了加文的地址或类似这样的署名。他本来可以通过计算机系统查出其真实地址,但由于他们剥夺了他存取信息的权利而无法查询。他继续看下一则电文。

她比你的助手漂亮,因此看来你是不会反对占有她的。(没有署名)

桑德斯咔嚓一声按下了揿钮。

你这个卑鄙的奸刁小人——滚出公司去!忠告

天哪,他想。下一条电文是:

小汤姆有只啄木鸟,

每天他们尽情玩耍。

一位女子想抚摸它,

小汤姆连声斥责她。

诗句未完,一直排至荧光屏底部,然而桑德斯不再看了。他揿下了按钮,看下则电文。

如果你不这么频繁地占有自己的女儿,你也许就能

他越来越快地揿着按钮,匆匆浏览着一条条电文。

像你这种笨蛋败坏了男人的名声。

鲍里斯

咔嚓一声换了个画面。

你这个卑鄙可耻、喜欢说谎的公猪。

咔嚓一声换了个画面。

有人正起劲地发牢骚说怪话,我就讨厌那种只责怪别人而不责怪自己的人。Rx房和责怪是与性密切相关的特征,这两个特征都是女性染色体的产物。

继续来往

他快速地揿着按钮而不再看电文内容了,由于电文跳得很快,他差点漏掉了这则电文:

刚刚获悉,穆罕默德·加法尔生命垂危,他仍住在医院,估计不会活到明天早晨。我猜想这种巫术可能有什么名堂。

阿瑟·凯恩

桑德斯凝视着荧光屏。一个男人将死于巫术?他想象不出到底发生了什么事。那个垂死者的思想仿佛属于另一个世界,而与这个世界无缘了。此时他听见弗尔南德斯在说:“我不在乎,哈里,只是康拉德公司有关系到性骚扰的材料,无论如何我们要从他们那儿得到它。”

桑德斯咔嚓一声,看了最后一条电文。

你查错了公司。

艾弗兰德

桑德斯将电视机转到弗尔南德斯可以看到的地方,她一边对话筒讲着一边皱起了眉头。“哈里,我要走了,你尽力去办吧。”她挂上了电话。“这是什么意思,我们查错了公司?这位朋友究竟是如何知道我们行动的?这条电文是什么时候进来的?”

桑德斯瞧了瞧电文的上部。“今天下午1点20分。”

弗尔南德斯在笔记本上做了记录。“这大约是艾伦和康拉德公司谈话的时间。后来康拉德公司打电话给数通公司,还记得吗?因而这条电文一定来自数通公司内部成员。”

“可这是通过国际网络发来的呀。”

“不管这则电文是从何处发来的,一定是公司内部有人想帮助你。”

不知怎么,他蓦然间想到的就是多尔夫曼,但转而一想又不大可能。多尔夫曼是很精明,但他这方面不行。再说,多尔夫曼也不了解公司里点点滴滴的工作情况。

不对。这个人想帮助桑德斯,却又不想让人追根寻源。

“你查错了公司……”他大声重复道。

会不会是康利-怀特公司的什么人呢?他想,任何人都有可能,真是烦死人了。

“这句话是什么意思,我们查错了公司?”他自言自语道,“我们正在查她过去所有雇主的情况,而且我们遇到了一个非常困难——”

他忽然住了口。

你查错了公司。

“我真是个傻瓜。”他说完,立刻在计算机旁工作起来。

“你在干什么?”弗尔南德斯问。

“他们限制了我存取信息的范围,但我仍然应该能得到这个信息。”他边说边迅速地打着字。

“得到什么信息?”她迷惑不解地问。

“你说性骚扰者的行为是有模式的,对不对?”

“对的。”

“这种模式会反复地在行为中出现,对不对?”

“对的。”

“而且我们正调查她过去的雇主,以便获得她过去性骚扰的信息。”

“对的,不过失败了。”

“是的,不过问题是,”桑德斯说,“她过去的四年是在这儿工作的,路易丝,我们查错了公司。”

他看着计算机屏幕跳出了以下信息:

搜寻数据库

不一会儿,他将屏幕转到弗尔南德斯可以看到的角度:

数字通讯技术公司数据参考搜寻报告

第4号日记簿:人事资料(第5节/雇员档案)

搜寻标准:

1.分类:中止合同型,调动工作型,辞职型

2.主管人:梅雷迪思·约翰逊

3.其他标准:只查男人

简明搜寻结果:

米歇尔·泰特89.9.5.终止合同,使用毒品,医疗器械改革公司

埃德温·希恩89.5.7.辞职,兼职,硅谷公司

威廉·罗金89.9.11.调动,自己要求,奥斯汀

弗雷德里克·科恩90.2.4.辞职,兼职,撒克逊乡绅公司

罗伯特·伊利90.1.6.调动,自己要求,西雅图

米歇尔·巴克斯90.11.8.调动,自己要求,马来西亚

彼得·索尔兹91.4.1.辞职,兼职,诺维尔

罗斯·瓦尔德91.5.8.调动,自己要求,科克

理查德·杰克逊91.4.11.辞职,兼职,奥尔德斯

詹姆斯·弗伦奇92.2.2.调动,自己要求,奥斯汀

弗尔南德斯浏览了这张人事表。“看来要找出梅雷迪思·约翰逊的破绽要碰运气。你看到的是传统的人事材料:雇员只工作了几个月,然后辞职或要求调动别处,一切都是自愿的,没人被解雇过,因为那样也许会因为非法解雇而引来一场官司。这是一种传统的模式。他们中有谁你认识吗?”

“不认识,”桑德斯摇摇头说,“不过其中有三个人在西雅图。”

“我只看见一个。”

“不对,奥尔德斯就在这儿,而且撒克逊乡绅系统公司在贝尔维尤的郊区,所以理查德·杰克逊和弗雷德里克·科恩也就在这里。”

“你有办法得到这些人终止合同的细节吗?”她问,“如果能得到这种材料会很有用的,因为如果公司付清工资把某个人解雇,那么我们就有一个实实在在的案例了。”

“没办法,”桑德斯摇了摇头,“因为我的存取信息受到了很大限制,而财务数据在他们这种限制之内。”

“不管怎样试试吧。”

“然而这样做有什么意义呢?该系统是不会让我查询的。”

“查查看吧。”弗尔南德斯说。

他皱着眉头。“你认为他们在监视我吗?”

“我可以肯定他们在这样做。”

“好吧。”他打了几个参数,按了搜寻键,回复出来了:

财务灵敏搜寻不在存取范围之内

他耸了耸肩。“就像我刚才想的结果一样,一无所获。”

“不过其意义就在,”弗尔南德斯说,“我们提出了问题,以便让他们尽快醒悟。”

就在桑德斯朝电梯间走去时,他忽然看见梅雷迪思和康利-怀特公司的三位董事向自己走来。他赶紧转身,走向楼梯井,下了四层楼梯,来到和街区一般高的那一层。楼梯井里空无一人。

就在下面一层,一扇门开了,斯蒂芬尼·卡普兰走出来,上了楼梯。桑德斯不大情愿和她讲话,因为卡普兰毕竟是总财务主任,与加文和布莱克本都很亲近。走近时,他漫不经心地打了个招呼:“你好,卡普兰。”

“你好,汤姆。”她朝他点头时,表情冷淡漠然。

桑德斯从她身旁走过,下了几级台阶后,听见她说:“你处境这么困难,我很难过。”

他停下脚步,卡普兰此时正站在他上一段楼梯往下看,楼梯井里没有其他人。

“我在想办法应付。”

“我知道你在想办法,不过你的处境一定仍然很艰难。这么多的问题顷刻间一齐冒了出来,又没有人向你提供信息,要想把这些问题都解决一定有困难。”

又没有人向你提供信息?

“嗯,是的,”他迟钝地说,“很难解决这些问题,卡普兰。”

她点了点头。“记得我初闯商界时,”她说,“结识了一个女朋友,她在一家通常不聘雇女人做经理的公司里谋得一份好差事。新任经理时,她遇到了许多压力和危机,她为自己能得心应手地处理问题而感到自豪。可是后来才知道她管辖的部门出现了财务丑闻后才雇佣她的,而从一开始他们就为她设好了圈套。她的工作和她想象的完全不一样,她被欺骗了,就在她准备自行其是时,他们把她解雇了。”

桑德斯目不转睛地注视着她。为什么她要告诉他这些呢?他说:“这个故事真有趣。”

卡普兰点点头。“我再也忘不了这个故事。”她说。

楼梯的上方响起了开门声,接着便听见脚步下楼来的声音,卡普兰二话没说,转身向楼上走去。

桑德斯摇了摇头,往楼下走去。

在西雅图《邮报》新闻编辑室里,康妮·沃尔什从自己的计算机终端上抬起头来说:“你一定是在开玩笑。”

“不,我不是在开玩笑,”埃莉诺·弗里斯站在她身旁说,“我要枪毙这篇报道。”她把报道的打印件扔在沃尔什的桌上。

“可你是知道我线人的身份的呀,”沃尔什说,“你是知道的,杰克偷听了他们的全部谈话。我们作了详细的笔录,埃莉诺,笔录非常完整。”

“我知道。”

“所以,如果交出这个线人,那家公司怎么可能起诉呢?”沃尔什说。“埃莉诺,我掌握了这个精彩的故事。”

“你掌握了这个故事,而我们的报纸已经实实在在地暴光了。”

“已经暴光了?在什么报纸上?”

“小猪先生专栏。”

“哦,天哪,人们是无法验证那个专栏所写的真实性的呀。”

弗里斯掏出一份小猪先生专栏的复印件,她已用黄色线条标了几节文字。“某公司据说是西雅图一家高科技公司,新近任命了一个女人为公司高级管理者,据说小猪先生是她的部下,听说他招惹了一次性骚扰事件。小猪先生的太太是一个有了孩子的律师。你说小猪先生的起诉是没有法律依据的,而且说他是个醉鬼,贪恋女色。我认为桑德斯完全可能要求你提供证据,并起诉你犯有诽谤罪。”

“不过这是一篇专栏文章,说的是一种观点。”

“这个专栏说的是事实,只不过在讲述事实时用的是一种嘲弄和过分夸张的方式。”

“这篇专栏文章发表的是观点,而发表观点是应该受保护的。”

“我认为这篇文章肯定不属这种情况。我感到心神不安的是开始是我同意开辟这个专栏的。更重要的问题是,如果我们继续刊登这些文章,那么我们就无法说我们无意伤害别人了。”

沃尔什说:“你没有勇气。”

“而你是在滥用别人的勇气。”弗里斯说,“这篇文章枪毙了,到此为止。我将在上面签署自己的处理意见,然后给你、马杰、汤姆·唐纳迪欧每人一份意见副本。”

“这些该死的律师。我们生活在一个多么讨厌的世界里!这篇文章应该登的。”

“不要钻牛角尖了,康妮,告诉你吧,不要钻牛角尖。”

她走了。

沃尔什一页页地翻看着这篇文章,她为这篇文章整整忙了一个下午,为其润色提炼,做到基本完美无缺。现在她想刊载这篇文章,哪有耐心去想文章内容是否合法。保护公民权利这一笼统的概念只是一种不费气力的假设结果,因为一旦人们追究其真实意义时,便发现合法的思想只是一种观点狭隘、自私卑劣的思想——那种将权力机构牢牢保稳的思想。畏惧最终是为权力机构服务的,畏惧是为掌权的男人服务的。如果说沃尔什确信自己还有什么东西没变的话,那么这就是她无所畏惧。

过了好长时间,她才拿起电话,拨了个号码。“KSEA电视台,下午好。”

“请找琼·亨利女士。”

琼·亨利是西雅图这家新近独立的电视台的年轻活泼的记者,沃尔什和亨利一起度过了好多夜晚,讨论她们在这男人统治的新闻界工作时遇到的问题,亨利知道一篇热点新闻对一名记者的生涯有着多大的价值。

沃尔什默默地想,一定要发表这篇报道,不管用什么方式,一定要发表出来。

罗伯特·伊利神色紧张地抬头看着桑德斯。“你想干什么?”他问。伊利是个年轻人,不到26岁,蓄着淡黄色小胡子,是个胆小怕事的人。他戴着一条领带,只穿了一件衬衫,未穿外衣。他在高尔大厦里数通公司财务部后面的一个分隔间里工作。

“我想谈谈梅雷迪思的情况。”桑德斯说。伊利是他名单上三个在西雅图工作的人中的一个。

“哦,天哪,”伊利边说边神色紧张地扫视了一下四周,喉咙仿佛堵住似的,“我没有——我没有什么可说的。”

“我只是想谈谈。”桑德斯说。

“这儿不行。”伊利说。

“那我们去会议室。”桑德斯说。他们沿走廊向一间小会议室走去,但那儿正开着会。桑德斯提出去财务部拐角的那间小自助餐厅,可伊利说那儿也不僻静,而且说这话时他越发紧张起来。

“真的,我没什么可告诉你的,”他说,“没什么可说,真的没有。”

桑德斯知道,最好立即找一个僻静之处,否则伊利要伺机逃走的。最后他们来到了铺着白色瓷砖、一尘不染的男卫生间,伊利斜倚在水池上。“我不明白为什么你要找我谈,我什么情况也不知道。”

“你在库珀蒂诺为梅雷迪思工作过。”

“是的。”

“你是两年前离开那儿的吗?”

“是的。”

“为什么要离开?”

“为什么问这个?”伊利勃然大怒地说,声音在卫生间里回响。“实际上你知道为什么,人人皆知其中的原因,她毁了我的生活。”

“怎么回事?”桑德斯问。

“那是这样的,”伊利摇了摇头回忆起来,“她日复一日地说:‘罗伯特,请多呆一会儿,我们还有事情要商量。’过了一段时间,我就设法找借口,然而她总是说:‘罗伯特,我不知道你是否想把自己完全奉献给公司。’然后她总要对我的工作表现评论一番,总会说些微不足道的缺点,具体什么缺点我也无法解释清楚,反正存在这些问题,而且越来越多。‘罗伯特,我认为现在你需要我帮助你,下班后你可以来见我呀。’‘罗伯特,为什么你不顺道来我寓所一起讨论一下这个问题呢?我认为你太应该这么做了。’我真是——太可怕了,呃,和我住在一起的那个人不让,呃……我陷入了绝境。”

“你告发她了吗?”

伊利笑得很刺耳。“你在开玩笑吧?她是名副其实的加文的幕僚。”

“因此你就这么忍受……”

伊利耸了耸肩。“后来,那个和我住在一起的人找到了另一份差事,他来这儿时,我也调到了这儿。我是说,当然我想走啦,这事弄得满城风雨。”

“现在你愿意写一份叙述与梅雷迪思这段往事的材料吗?”

“不可能。”

“你知道吗,”桑德斯说,“她干了坏事而没受惩罚的原因就在于无人告发她。”

伊利的身子离开了水池。“我有生以来有许多恼人的事未曾向人透露过,”他走到门口又停下来,转过身子,“正因为如此,你必须明白:关于梅雷迪思·约翰逊的问题,我什么也没说。如果有人要问,我就会说我们的工作关系一直很好,而且我还会说,我从未见过你。”

“梅雷迪思·约翰逊吗?我当然记得她,”理查德·杰克逊说,“我在她手下工作了一年多。”杰克逊的办公室就在先锋广场南面奥尔德斯大厦的二楼,此时桑德斯正在这里了解情况。杰克逊约摸30岁,英俊潇洒,有着运动员的健壮身体。他是奥尔德斯分公司的销售经理,办公室里随地堆放着盛放图形程序编制的产品盒,图形程序编制有智力图形、徒手画、超级油画和版面制作。

“美丽动人的女人,”杰克逊说,“非常聪明,总是那么讨人喜欢。”

桑德斯说:“我纳闷的是你为什么要离开那儿。”

“有人向我提供了这份工作,这就是原因。而且我决不后悔。多好的工作,多好的公司,在这儿学到了很多有用的知识。”

“这就是你离开那儿的唯一原因吗?”

杰克逊笑起来。“你是问,那个破鞋梅雷迪思追过我吗?”他说,“嘿,我的地位有罗马天主教皇那么高吗?有亿万富翁比尔·盖茨那么富有吗?然而她确实追过我。”

“这事和你后来离开有关吗?”

“没有,没有。”杰克逊答道,“梅雷迪思追过每个男人,就这方面来说,她是那种把机会均分给别人的雇主。她追每个男人。我起先在库珀蒂诺工作时,她雇了一个曾在外面吃饭时追过的小伙子。她常常吓唬那个可怜的家伙,那个瘦骨嶙峋、胆子很小的小伙子,哎呀,她曾把他吓得直打哆嗦。”

“那么你呢?”

杰克逊耸了耸肩。“我是个单身汉,又刚进公司。她美丽,我对她印象很好。”

“你从未遇到过麻烦?”

“从未遇到过。梅雷迪思好极了,当然,她生活很不检点。然而人无完人,她非常聪明,美丽动人,穿着总是那么高雅庄重。她喜欢我,因此她带我去参加各种社交聚会。我与人结交,和人交往,棒极了。”

“因而你没有发现什么异常的事情?”

“什么也没发现。”杰克逊说,“她可能有点霸道,人们已习以为常了。我还见过另外两个女人,但她总是喊我给她办事,哪怕下班的前一分钟,我也是随叫随到。有时我也感到恼火,认为自己的生活都不属于自己,而且有时她脾气很坏。但是这又有什么关系呢?你做的都是些必须做的事。今年我30岁,是这儿的助理经理。我干得极其出色,极其出色的公司,极其出色的城市,极其出色的未来。而我把这一切归功于她,她极其出色。”

桑德斯说:“你和她有这种关系的时候,你仍是公司的一名雇员,对不对?”

“是的,说得很对。”

“根据公司规定,她难道不应该把与雇员的任何关系汇报给公司吗?她有没有汇报与你的这种关系呢?”

“哦,没有。”杰克逊说着,将身体向桌前倾去。“我们坦率地说吧,这话不得外传。我认为梅雷迪思了不起,如果你与她相处不融洽,那是你有问题,我认为没有别的原因。说实话,假如你和她生活过,那么你就不会感到奇怪了。梅雷迪思喜欢和男人做爱,她喜欢要他们这样做那样干,她喜欢把他们使唤得团团转,这就是真正的她。我看不出她有什么不对之处。”

桑德斯说:“我认为你不——”

“写一份材料吗?”杰克逊问。“说正经的,你听着,现在到处都能听见许多屁话,我就听过这样的话:‘你不能和同事出去。’天哪,如果我不能和同事出去,那我还是个童男子呢。只要是同事,就能结伴出去玩,因为只有这种人你才了解。有时这些人是你的上司,是大人物。女人玩了男人,一个个玩下去;男人玩了女人,一个个玩下去。如果可能的话,人人都在想方设法占有异性,因为他们想这么干,我是说,女人和男人一样性欲旺盛,她们就像我们一样需要性发泄,这才是真正的生活。但是如果你遇到一些对性生活感到讨厌的人,那他们就会投诉,并且说:‘哦,不行,你不能对我干这种事。’告诉你吧,这些都是废话,就像那些我们大家都得参加的敏感培训班一样,大家双手放在腿上坐着,学习如何正确地和同事打招呼。可是培训班一结束,大家出去后又像以前那样到处乱搞。助手们走过来对我说,‘哦,杰克逊先生,你去过健身房吗?你长得真棒’,然后调情地闪动着眼睫毛。那么我该怎么办呢?你就不能装正经了。人们饥饿了,他们想吃东西。这与他们参加过多少次培训班有什么关系呢?人们转变思想转得都相当地快,谁相信那些培训班上的话才是大傻瓜呢。”

“我想你已回答了我的问题。”桑德斯说完站起身准备离开,显然杰克逊不想帮助他。

“你瞧,”杰克逊说,“很抱歉你在这儿碰到了难题,不过这年头人人都太敏感了。现在我才了解一些人,了解刚刚大学毕业的青年人,他们确实感到他们不应有不愉快的经历,大家都不愿说彼此不想听的话,都不愿说大家都不想听的笑话。但问题是,没人能够按照他们希望的那种方式创造出一个永恒不变的快乐世界,总会有使你难堪或让你讨厌的事发生,这就是生活。我听见女人们天天拿男人当作笑柄谈论,无礼而淫秽的玩笑,我是不会为此不安的。生活是伟大的,谁有时间去烦这个,我是不会的。”

桑德斯于五点钟走出奥尔德斯大厦,疲惫而沮丧地拖着双腿朝哈泽德大厦走去。街上湿漉漉的,然而雨已住了,下午的阳光正吃力地穿过云层射来。

10分钟后他回到了办公室。辛迪不在办公室,弗尔南德斯也走了,他感到孤独、凄凉和失望。他坐下来,拨著名单上最后一个电话号码。

“晚上好,乡绅电子数据系统公司。”

桑德斯说:“请接弗雷德里克·科恩办公室。”

“很抱歉,科恩先生白天就出去了。”

“请问怎样才能找到他?”

“不知道,能将您的口信录下来吗?”

该死的,他想,这有什么用?不过他还是说:“好的,请吧。”

只听咔哒一声,接着便是:“嘿,我是弗雷德里克·科恩,听到嘟的声音后请留言。如果是下班时间,请打车内电话502—8804或家里电话505—9943找我。”

桑德斯匆匆记下电话号码。他先拨了车内电话号码,只听一阵静电劈啪声,接着是说话声:

“知道了,宝贝,对不起我迟到了,不过我已在路上了,刚才真是太忙了。”

“科恩先生吗?”

“哦?”沉默了片刻。“是的,我是弗雷德里克·科恩。”

“我叫汤姆·桑德斯,在数通公司工作,我——”

“我知道你是谁。”听起来声音有些紧张。

“我了解到你曾为梅雷迪思·约翰逊工作过。”

“是的,是这样。”

“不知道我能否和你谈谈。”

“谈什么?”

“谈你为她工作的经历。”

一阵长时间的沉默后,科恩才问道:“谈这个干什么?”

“嗯,现在我与梅雷迪思发生了某种争端,而——”

“我知道这件事。”

“好,那你应该明白,我想——”

“喂,汤姆,我两年前就离开了数通公司,过去发生的那些事现在已成为历史了。”

“其实不是这样,”桑德斯说,“因为我在努力证明一种行为模式以及——”

“我清楚你想做的事,不过这件事非常棘手,汤姆,我不愿牵扯进去。”

“如果我们能谈谈,”桑德斯说,“只需要几分钟。”

“汤姆,”科恩的回答很干脆,“汤姆,现在我已结婚,妻子已怀孕,关于梅雷迪思·约翰逊,我没有什么可说的,什么事也不知道。”

“不过——”

“抱歉,我还有事。”

咔哒一声。

他手里还拿着听筒的时候,辛迪走了进来,将一杯咖啡端到他跟前。“一切顺利吗?”

“不顺利,”他说,“一切糟透了。”即使对自己,他也不愿承认自己已无计可施了。他已经接触了三个男人,他们都拒绝为他证明一种行为模式。他怀疑这个名单上的其他人会有什么不同表现。此时他妻子苏珊于两天前说的话在他耳边响起:“你已无计可施。”此时此刻,经过所有这些努力之后,证明她的话是对的。他已走投无路。“弗尔南德斯在哪儿?”

“她去见布莱克本了。”

“什么?”

辛迪点了点头。“在小会议室,他们在那儿约有一刻钟了。”

“哦,天哪!”

他从桌旁站起,沿过道走去。他看见弗尔南德斯和布莱克本坐在会议室里,弗尔南德斯礼貌地低着头,在笔记本上做着记录。布莱克本一边说话,一边用双手上下摆弄着西装的翻领,眼睛看着上方,仿佛在向她口授着什么。

这时,布莱克本发现了他,并向他挥手示意让他进来,桑德斯走进了会议室。“汤姆,”布莱克本微笑着说,“我正要找你呢,是好消息,我想这下我们能解决这个问题了,我是说,彻底地解决,一次性了结此事。”

“嗯,嗯。”桑德斯附和道,他根本不相信布莱克本的话,于是他转向弗尔南德斯。

弗尔南德斯慢慢地抬起头来,神情茫然地说:“事情看来是这样。”

布莱克本站着面对着桑德斯。“我无法表达内心的高兴之情,汤姆。我做了加文一个下午的工作,最后他才同意面对现实。事实很清楚,本公司有责任,汤姆,我们十分感激你能如此坦率地向我们指出这种责任,以便引起我们的注意。不能再让这事发展下去,加文知道必须处理好这件事,他会处理的。”

桑德斯只是目不转睛地看着对方,他不敢相信自己的耳朵,然而弗尔南德斯微笑地点着头。

布莱克本理平了领带。“但是,弗兰克·劳埃德·赖特曾经说过:‘上帝存在于细节之中。’告诉你吧,汤姆,我们在公司合并方面遇到了一个小小的紧急问题,一个政治问题,我们打算请你明天帮我们向康利-怀特公司的总裁马登作简要情况汇报。但是汇报完以后……嗯,你受了很大委屈,汤姆,本公司冤枉了你,我们深刻地认识到,我们有责任补偿你,并尽我们最大努力来补偿你。”

桑德斯对此仍然不信,他严厉地说:“我们究竟在谈什么?”

布莱克本的声音很平和。“哦,汤姆,这个问题全由你决定,”他说,“我把一份可能成交的方案给了路易丝,上面写明了我们同意的所有选择条件,你可以和她商讨一下,然后再给我们。当然,我们会按你的要求签署一份临时性的协议,而我们提出的条件是,你出席明天的会议,帮助我们完成公司合并的事。够公平了吧?”

布莱克本伸出手来,悬在空中。

桑德斯凝视着他。

“汤姆,我从心底对所发生的一切感到抱歉。”

桑德斯握了握他的手。

“谢谢,汤姆,”布莱克本说,“我代表公司感谢你,感谢你如此宽容大度。好,请坐下和路易丝谈谈吧,然后把你的决定告诉我们。”

布莱克本离开了会议室,在身后轻轻地带上了门。

桑德斯转身面向弗尔南德斯。“这一切到底是怎么回事?”

弗尔南德斯长叹了一声。“这叫做有条件的投降,”她说,“完全彻底的有条件投降,数通彻底失败了。”

桑德斯注视着布莱克本走出会议室进了走廊,心中充满了矛盾。突然间他便得知一切结束了,而且没有厮杀搏斗,没有鲜血飞溅。

望着布莱克本,他突然想起了自己过去公寓的脸盆里满是鲜血的场景,此时此刻,他还记得鲜血来自何处,那一段画面又浮现在眼前。

布莱克本离婚后住在桑德斯的公寓里。那时他脾气暴躁,而且酗酒。有一天他刮胡须时刮破了脸,口子划得很深,鲜血溅在脸盆上。后来,梅雷迪思看到了脸盆里和毛巾上的鲜血,就问:“你们两人中是谁在她月经期间与她做爱的?”梅雷迪思总喜欢这样单刀直入地说话,喜欢吓唬人,让人大惊失色。

接着是一个星期六的下午,她穿着白色长袜,系着吊袜带,戴着胸罩在屋里徘徊,布莱克本在看电视。桑德斯问她:“你这样做干什么呀?”

“只是想提高他的兴趣。”梅雷迪思说完,一下子躺在床上。“现在你为什么不想办法提高我的兴趣呢?”她说着便弯起双腿,将腿张开——

“汤姆?你听见我说的话了吗?”弗尔南德斯问。“喂?汤姆?你在想什么?”

“没想什么。”桑德斯回答。

但是他仍在注视着布莱克本,思索着布莱克本。此时他又回想起几年后的一段时光,桑德斯已和苏珊谈对象了,有天晚上布莱克本和他们俩一起吃晚饭,苏珊向浴室走去。“她棒极了,”布莱克本说,“她好极了,她美丽,她太棒了。”

“可是?”

“可是……”布莱克本耸了耸肩,“她是律师。”

“那又怎样呢?”

“你绝不能相信一个律师。”布莱克本说完笑起来,那笑声蕴含着沮丧和智慧。

你绝不能相信一个律师。

此时,桑德斯站在数通公司的会议室里,望着布莱克本消失在过道的拐角,又想起了这句话。他转身面对弗尔南德斯。

“……的确毫无选择的余地,”弗尔南德斯在说,“整个说法最终已站不住脚,事实真相对梅雷迪思很不利,而且那盘录音磁带是致命的材料,他们不想听,他们害怕磁带内容泄露出去。他们头痛的是梅雷迪思以前就有过性骚扰行为;她以前干过这种勾当,而且他们知道。即使他们现在没人同意和你对话,以后也会有人和你谈判的,这一点他们也清楚。当然,他们的首席律师还把公司的信息泄露给了一名记者,这也是他们要对话的一个原因。”

桑德斯问:“什么?”

她点点头。“布莱克本就是那个把幽会事件透露给康妮·沃尔什的人,他的行为公然违犯了一个公司雇员应该遵守的行为准则。他给他们惹了大麻烦,麻烦简直太大了。这些事情能够毁掉整个公司。若是理智地看这个问题,他们就必须向你妥协。”

“是的,”桑德斯说,“不过你知道吗,这些条件肯定没有一条是合乎情理的。”

“主要是你不相信这些条件。”弗尔南德斯说,“相信吧,条件确实非常优惠,因为他们不可能再坐下来讨论的。”

“那么条件是什么呢?”

弗尔南德斯看着笔记本。“你得到了所有想要得到的东西。他们将解雇梅雷迪思,如果你愿意的话,他们将把她的职位给你,或者恢复你现有的职位,或者他们将给你在公司任命另一个职位。他们将付给你10万美元的伤害费,付给我诉讼费。或者如果你愿意的话,他们将和你签一份终止合同的协议。不管怎样,如果公司独立的话,他们将把应有的股票待遇全部给你,不管你选择留在公司里还是离开公司。”

“天哪!”

她点点头。“彻底投降。”

“你真的相信布莱克本的这些话?”

你绝不能相信一个律师。

“相信。”她说,“坦率地说,我忙活了一天,只有这件事我才感到忙得有意义。他们不得不这样做,汤姆,他们的破绽太大了,因而他们要下巨额赌注。”

“那么这个汇报会呢?”

“他们一直在担心合并公司的事,这一切开始时你就怀疑到了。他们现在不愿因为发生了什么突变事件而毁了这事。因此,他们请你和梅雷迪思一起参加明天的简况汇报会,仿佛一切都很正常一样。下周初,梅雷迪思将做一次身体检查,这也是新任官员必须履行的一道手续。检查结果将是她身体很不好,也许她得了癌症,所以董事会不得不遗憾地改变原来的任命。”

“明白了。”

他走向窗边,看着外面的城市。云层更高了,夕阳挣脱了云层直射而来。他做了一次深呼吸。

“那么如果我不参加简况汇报会呢?”

“这由你决定,不过我若处于你的地位,就会参加。”弗尔南德斯说,“就这一点来说,你确实能够毁掉这家公司,不过毁掉它有什么好处呢?”

他又做了一次深呼吸,现在他的心情越来越好。

“你的意思是这件事了结了。”他终于开口说道。

“是的,了结了,而且你胜利了,你赢得了这场斗争。祝贺你,汤姆。”

她握了握他的手。

“上帝保佑。”他说。

她站起身来。“我马上把我和布莱克本谈话的主要内容拟写成一份文件,详细说明这些条件,一小时后送给他签字,签好字后我就打电话给你。同时,我建议你为明天的会议做些必要的准备,而且好好地休息一下。明天见。”

“好的。”

一种意识慢慢地渗透进他的脑中,这就是,他意识到这件事结束了,真的结束了。结束得如此迅速,这么彻底,连他都感到有点莫名其妙。

“再次向你祝贺。”弗尔南德斯说完,合起公文包走了。

他大约6点钟回到了办公室,辛迪正要下班,她问是否要留下来,他回答说不需要。桑德斯坐在办公桌旁,目不转睛地望了一会儿窗外,思索着这一天的结果。门是敞着的,他望着人们在过道里走着,离开公司赶赴晚上的活动。最后他给在菲尼克斯城的妻子打电话,想把刚才的事告诉她,可是她的电话占线。

门上响起了敲门声,他抬起头,看见布莱克本站在那儿,一脸抱歉的样子。“有空吗?”

“有。”

“我只能以个人名义再次对你说,关于这一切我抱歉至极。在诸如此类的错综复杂而又密密麻麻的矛盾中,哪怕动机再好,也会失去人的价值。我们想公正地对待每个人,可有时我们失败了。如果没有由人组成的群体,没有一群群人,那么哪来的公司呢?我们都是人,都是人类的一分子,正如亚历山大教皇说过的那样:‘我们都只是人。’因此,鉴于你自己对所发生的一切宽厚豁达,我才想告诉你……”

桑德斯没在听对方说话,他十分疲倦,他知道布莱克本会说,他把事情搞糟了,现在他想通过讨好以前被自己欺侮过的人这种一贯伎俩来弥补过失。

桑德斯打断了他的话问道:“加文怎么样?”现在一切都已结束,桑德斯对加文有许多感触。他的思绪飞到了公司初创的时候,对于桑德斯来说,加文是公司的创始人,所以现在他想听听加文的想法,想听到加文对他说些歉意或别的什么话。

“我想加文要再过几天才能完全接受这个现实,”布莱克本说,“他做出这个决定很不容易。我只好代表你竭力尽量做他的思想工作。现在他一定在盘算怎样把这个决定告诉给梅雷迪思,就是这些。”

“嗯,嗯。”

“但是,最后他会找你谈的,我知道他会的。现在,我要再说一遍明天会议上的几件事情。”布莱克本说,“会议是为他们的总裁马登而召开的,因此比我们平时开的汇报会更加正规。会议地点在一楼的大会议室,9点钟开始,开到10点。梅雷迪思将主持会议,她将请所有的部门经理对所在部门的工作成绩和存在的问题作一概述。玛丽·安妮先说,接着是唐·彻里,然后是马克·卢伊恩,再后是你。每人讲三至四分钟。站着讲。穿夹克衫,戴领带。若有幻灯片或录像,可以使用,但不要公开技术细节。只谈一般情况。至于你,他们主要想听听星光驱动器的情况。”

桑德斯点点头。“好的,不过没什么新东西可汇报的,我们还没找出驱动器的故障呢。”

“没关系,我想大家还不指望现在会有解决的办法。你就着重谈谈样机生产是成功的,说说以前我们解决过生产难题的例子。说话时保持乐观,不要停顿。如果有样机或者模型,你可以带来。”

“好的。”

“你是知道的,数字通讯技术前途光明灿烂,小小的技术故障是阻挡不住前进步伐的。”

“梅雷迪思同意这样说吗?”他问。听说她将主持会议,他不免有点心慌。

“梅雷迪思希望所有的部门头头保持乐观,不谈技术,因此,这样说不会有问题的。”

“好。”桑德斯说。

“如果你想要我再检查一遍汇报内容的话,就请今晚打电话给我,”布莱克本说,“或者明天清晨。就让我们施展巧计开好这次会,然后我们才能继续向前。下周开始做人事调整。”

桑德斯点点头。

“本公司需要你这种人才,”布莱克本说,“感谢你的理解,汤姆,再次向你道歉。”

他走了。

桑德斯打电话给楼下的诊断组,看看他们是否有什么进展,然而没人接电话。他到隔壁辛迪的桌后,从壁橱里拿出视听教学那些东西:一张星光驱动器的大组合图和一张马来西亚流水线的示意图。他可以在讲话时将这两张图安放在画架上。

但是就在他这样想时,他忽然感到布莱克本说的话是对的,最好有一只模型或一台样机,说实在的,他应该带上一只阿瑟从吉隆坡寄来的驱动器。

这使他想起应该给马来西亚的阿瑟打个电话,于是他拨起了号码。

“阿瑟·凯恩办公室。”

“我是汤姆·桑德斯。”

阿瑟的助手声音中显出惊讶。“阿瑟先生不在这儿,桑德斯先生。”

“估计他什么时候回来?”

上一章 · 章节列表 · 下一章